每年收集远足小马,进行健康检查和繁殖评估,以保护濒危物种。
Exmoor ponies are gathered annually for health checks and breed evaluation to preserve the endangered species.
每年,Exmoor小马,包括Winsford Hill的Anchor Herd,都聚集在一起,对Exmoor进行传统的检查。 家人和朋友骑着马和四轮自行车围着私人拥有的小马。
Each year, Exmoor ponies, including the Anchor Herd at Winsford Hill, are gathered for a traditional inspection on Exmoor, where family and friends on horseback and quad bikes round up the privately owned ponies.
小马驹与母亲分开,进行健康检查、植入微芯片,并由埃克斯穆尔小马协会进行评估,该协会决定它们在自由生活牛群、骑马或保护性放牧中的未来。
Foals are separated from mothers for health checks, microchipping, and evaluation by the Exmoor Pony Society, which decides their future in free-living herds, riding, or conservation grazing.
符合品种标准的小马驹被添加到种马名册中,每年注册的小马驹不到 200 只,以保护遗传多样性。
Foals meeting breed standards are added to the stud book, with fewer than 200 registered annually to preserve genetic diversity.
这种做法有助于维持一种在第二次世界大战期间几乎灭绝的品种,只有约50名幸存者。
The practice helps sustain a breed that nearly went extinct during World War II, with only about 50 survivors.
今天,在Exmoor国家公园内,有500多头注册小马生活在21个牧群中,另有3 500头在联合王国和国外注册。
Today, over 500 registered ponies live in 21 herds within Exmoor National Park, and another 3,500 are registered across the UK and abroad.
这些检查是整个10月为支持该品种长期生存而举行的系列视察的一部分。
The inspections are part of a series held across October to support the breed’s long-term survival.