国防部长皮特·赫格塞斯 (Pete Hegseth) 因有毒文化、解雇和独裁策略而面临高级军事领导人的强烈反对,引发了大规模辞职和退休。
Defense Secretary Pete Hegseth faces backlash from top military leaders over a toxic culture, dismissals, and authoritarian tactics, sparking mass resignations and retirements.
国防部长彼得·赫格塞特(Peter Hegseth)的领导层受到高级军事领导人的不断批评,许多将军和上将自1月初辞职或退休。
Defense Secretary Pete Hegseth faces mounting criticism from senior military leaders over his leadership, with multiple generals and admirals resigning or retiring early since January.
官员们列举了一种恐惧、任意解雇和偏袒的气氛,而Hegseth则把注意力集中在外表、消除多样性倡议和严格的媒体控制上,这引起了人们的担忧。
Officers cite a climate of fear, arbitrary dismissals, and favoritism, while Hegseth’s focus on appearance, elimination of diversity initiatives, and strict media controls has sparked concern.
他于9月30日发表演说, 驳斥道德准则, 并强调恐吓,
His September 30 speech, which dismissed ethical guidelines and emphasized intimidation, was labeled performative and damaging.
尽管有人声称招聘和预算纪律有所改进,但内部泄漏、人员变动和压制不同意见的努力使信任进一步紧张。
Internal leaks, personnel changes, and efforts to silence dissent have further strained trust, despite claims of improved recruitment and budget discipline.