一个联盟挑战特朗普的关税权威,认为只有国会可以征税;最高法院就11月5日作出决定。
A coalition challenges Trump’s tariff authority, arguing only Congress can tax; Supreme Court to decide on Nov. 5.
由小企业、民主党领导的州和伊利诺伊州玩具制造商组成的联盟正在挑战特朗普总统征收关税的权力,认为只有国会才能根据《宪法》征税和确定关税。
A coalition of small businesses, Democrat-led states, and Illinois toy makers is challenging President Trump’s authority to impose tariffs, arguing that only Congress can tax and set tariffs under the Constitution.
他们辩称,1977年《国际紧急经济权力法》没有明确授权此类行动,使用模糊的紧急要求来证明全面关税(几乎全部进口高达10%)是合理的,违宪地将财政权力转移给行政部门。
They contend the 1977 International Emergency Economic Powers Act does not clearly authorize such actions and that using vague emergency claims to justify sweeping tariffs—some as high as 10% on nearly all imports—unconstitutionally transfers fiscal power to the executive.
最高法院将于11月5日听取口头辩论,其结果有可能改变经济政策各部门之间的权力平衡。
The Supreme Court will hear oral arguments on November 5, with the outcome potentially reshaping the balance of power between the branches on economic policy.
Trump认为这是美国历史上最重要的案例之一, 主张关税对于国家安全和贸易交易至关重要, 而批评者则警告他们提高消费价格和伤害企业。
Trump calls the case one of the most important in U.S. history, asserting tariffs are vital for national security and trade deals, while critics warn they raise consumer prices and harm businesses.