中国的股票市场在金融和财产股票的推动下上涨了两天,而全球市场则在贸易紧张和美国停业期间出现混杂。
China’s stock market rose for two days, boosted by financial and property stocks, while global markets mixed amid trade tensions and a U.S. shutdown.
中国股市连续两个交易日上涨,上证综合指数涨超1.9%,收于3915点上方,金融、房地产、资源股领涨。
China's stock market rose for two consecutive sessions, with the Shanghai Composite gaining over 1.9% to close above 3,915 points, led by financial, property, and resource stocks.
深圳复合物也进步了
The Shenzhen Composite also advanced.
收益由中国人寿保险和铝业公司推动,而扬光能源公司和中国沈华能源公司则下降。
Gains were driven by China Life Insurance and Aluminum Corp of China, while Yankuang Energy and China Shenhua Energy declined.
全球市场喜忧参半,尽管收入强劲,但美国指数保持不变,因为贸易紧张和政府关闭对情绪的影响很大。
Global markets were mixed, with U.S. indices flat despite strong earnings, as trade tensions and a government shutdown weighed on sentiment.
在缓解贸易关切方面,原油价格达到每桶57.90美元。
Crude oil prices edged up to $57.90 per barrel on easing trade concerns.