中国和马来西亚通过 " 带 " 和 " 路 " 项目加强经济联系,促进贸易和中国EV投资。
China and Malaysia strengthen economic ties via Belt and Road projects, boosting trade and Chinese EV investments.
中国-马来西亚关系在 " 贝尔特和道路倡议 " 下得到加强,2024年双边贸易额超过1.5万亿元。
China-Malaysia ties have strengthened under the Belt and Road Initiative, with bilateral trade surpassing 1.5 trillion yuan in 2024.
关键基础设施项目包括接近完工的东海岸铁路连线和Kuantan-Qinzhou工业园区。
Key infrastructure projects include the nearly completed East Coast Rail Link and the Kuantan-Qinzhou industrial parks.
中国投资正在推动北京的重大发展,包括新建的国际机场。
Chinese investment is advancing major developments in Penang, including a new international airport.
马来西亚在汽车、半导体和数字基础设施的支持下,正在成为中国新能源车品牌的区域枢纽。
Malaysia is emerging as a regional hub for Chinese new energy vehicle (NEV) brands, supported by its automotive, semiconductor, and digital infrastructure.
像BYD这样的中国公司已开始试点运营,并计划建立地区销售、服务和研发中心。
Chinese firms like BYD have begun pilot operations, with plans to establish regional sales, service, and R&D centers.
尽管全球贸易存在不确定性,马来西亚商会的Loh Wee Keng强调东盟强有力的内部需求以及深化工业合作对长期经济复原力的价值。
Despite global trade uncertainties, Loh Wee Keng of the Malaysian Chamber of Commerce highlights ASEAN’s strong internal demand and the value of deepening industrial cooperation for long-term economic resilience.