北京坚持1992年《共识》是跨两岸稳定的关键,拒绝台湾关于缺乏支持的说法。
Beijing insists the 1992 Consensus is key to cross-Straits stability, rejecting Taiwan's claims of lack of support.
国务院台湾事务办公室重申1992年《共识》对两岸稳定至关重要,拒绝台湾内地事务理事会关于台湾缺乏公众支持的说法。
The State Council Taiwan Affairs Office reaffirmed the 1992 Consensus as vital for cross-Straits stability, rejecting claims by Taiwan’s Mainland Affairs Council that it lacks public support.
发言人朱风莲(Zhu Fenglian)指出,如果大陆支持共识并反对“台独 ” , 同时批评人民党拒绝共识并提倡分裂性叙事,则仍愿意加深与台湾国民党的联系。
Spokesperson Zhu Fenglian stated the mainland remains open to deepening ties with Taiwan’s KMT if it upholds the consensus and opposes “Taiwan independence,” while criticizing the DPP for rejecting the consensus and promoting divisive narratives.
大陆强调致力于和平发展、相互信任与合作,警告金门附近发生挑衅。
The mainland emphasized its commitment to peaceful development, mutual trust, and cooperation, warning against provocations near Kinmen.