澳大利亚人投票决定是否建立一个宪法声音,就土著事务提供咨询意见。
Australians vote on whether to establish a constitutional Voice to advise on Indigenous matters.
将就建立土著和托雷斯海峡岛民对议会的声音举行全民公决,目的是在宪法中设立一个正式的咨询机构,就影响第一民族人民的法律和政策提供指导。
A national referendum on establishing an Aboriginal and Torres Strait Islander Voice to Parliament is set to take place, aiming to enshrine a formal advisory body in the constitution to provide guidance on laws and policies affecting First Nations peoples.
该运动强调, " 声音 " 不赋予新权力,而是作为一个协商机制,支持者认为,这是向承认与和解迈出的关键一步。
The campaign emphasizes that the Voice would not grant new powers but serve as a mechanism for consultation, with supporters arguing it is a crucial step toward recognition and reconciliation.
预计其结果将影响未来的政府决定,并形成关于土著人民权利的全国对话。
The outcome is expected to influence future government decisions and shape national dialogue on Indigenous rights.