美国计划裁员超过2 000个联邦工作岗位, 并在停业期间再休假数千个,
The U.S. plans to cut over 2,000 federal jobs and furlough thousands more amid a shutdown, with legal blocks and pay disputes raising concerns.
美国内政部计划在多个机构,包括土地管理局、国家公园管理局和美国地质调查局,取消2 000多个联邦工作岗位,作为当前政府关闭期间的结构调整努力的一部分。
The U.S. Department of the Interior plans to eliminate over 2,000 federal jobs across several agencies, including the Bureau of Land Management, National Park Service, and U.S. Geological Survey, as part of a restructuring effort during the ongoing government shutdown.
拟议的削减影响到工会和非工会职位,联邦法官在对工人保护的法律挑战和关切中暂时阻止了拟议的削减。
The proposed cuts, which affect union and non-union positions, have been temporarily blocked by a federal judge amid legal challenges and concerns over worker protections.
同时,由于资金不断减少,关键业务中断,环保局发放了最大一波的休假,影响到数千名雇员,贯穿执法、环境监督和支助作用。
Meanwhile, the EPA has issued its largest wave of furloughs yet, affecting thousands of employees across enforcement, environmental oversight, and support roles, as dwindling funds disrupt critical operations.
行政当局坚持认为,被解职的工人得不到回薪保障,推翻了先前的指导,并引起联邦雇员和工会的担忧。
The administration maintains that furloughed workers are not guaranteed back pay, reversing prior guidance and sparking concern among federal employees and unions.