盗贼偷走了纽卡斯尔的战争纪念牌章,激起愤怒,引发全市范围的审计。
Thieves stole war memorial plaques in Newcastle, sparking outrage and prompting a citywide audit.
9月下旬,盗贼偷走了Wallsend战争纪念馆的纪念铜牌,引起退伍军人和官员的愤慨,他们称之为亵渎。
Thieves stole commemorative brass plaques from the Wallsend War Memorial in late September, sparking outrage among veterans and officials who called it a desecration.
纪念军人的徽章被从联邦公园的野战枪和花岗岩柱上移除。
The plaques, honoring military service members, were removed from a field gun and granite pillar at Federal Park.
这一事件是纽卡斯尔自 10 月以来更广泛趋势的一部分,桑德盖特公墓 (Sandgate Cemetery) 和公共纪念碑的其他牌匾被盗,其中包括该市第一位女市长的牌匾。
This incident is part of a wider trend in Newcastle since October, with over 40 plaques stolen from Sandgate Cemetery and others from public monuments, including one to the city’s first female lord mayor.
对此,纽卡斯尔市议员一致核准进行全市审计,以评估被盗的和现有的徽章,一名研究干事目前正在评估重置成本和价值较低的材料,以阻止今后发生盗窃行为。
In response, Newcastle councillors unanimously approved a citywide audit to assess stolen and existing plaques, with a research officer now evaluating replacement costs and less valuable materials to deter future thefts.
理事会领导人,包括Ross Kerridge市长勋爵在内,表示深切悲痛,称这些行径无礼,并敦促公众提供信息。
Council leaders, including Lord Mayor Ross Kerridge, expressed deep sadness, calling the acts disrespectful and urging the public to provide information.
警方正在调查。
Police are investigating.