美国人每10人中就有6人对2026年医疗费用上涨深感担忧,
Six in 10 Americans are deeply worried about rising health care costs in 2026 amid policy uncertainty and projected premium hikes.
10名美国人中有6名对2026年医疗费用上升感到极度或非常担忧,
A new AP-NORC poll finds that 6 in 10 Americans are extremely or very worried about rising health care costs in 2026, with concerns spanning all ages and insurance statuses.
许多人担心他们负担不起医疗、药品或保障费用, 特别是在联邦政策不确定、政府停工以及共和党通过法案削减1万亿多美元的健康和食品计划时,
Many fear they won’t afford care, medications, or coverage, especially as open enrollment nears amid federal policy uncertainty from a stalled government shutdown and a Republican-passed bill cutting over $1 trillion from health and food programs.
雇主赞助的保险费预计会因高成本药品和老年工人的推动而上升6%至10%,促使雇主将更多的费用转嫁给雇员。
Employer-sponsored premiums are projected to rise 6% to 10%, driven by high-cost drugs and aging workers, prompting employers to shift more costs to employees.
尽管保健是每10个成年人中有8个最关心的保健问题,但在政府承担的保健责任方面仍然存在深刻的党派分歧,特朗普总统对这一问题的处理继续受到普遍反对。
Despite health care being a top concern for 8 in 10 adults, a deep partisan divide remains over government responsibility for coverage, and President Trump’s handling of the issue continues to face widespread disapproval.