联邦停业阻止了印第安纳州、宾夕法尼亚州和其他各州的SNAP福利,影响数百万人。
A federal shutdown is blocking SNAP benefits in Indiana, Pennsylvania, and other states, affecting millions.
包括印第安纳州和宾夕法尼亚州在内的多个州, 11月的SNAP福利因美国农业部停止供资而中断。
A federal shutdown is disrupting November SNAP benefits across multiple states, including Indiana and Pennsylvania, due to halted USDA funding.
在印第安纳,港务镇将举行一次记者招待会,以解决短缺问题,并动员社区支持港务食品仓。
In Indiana, Portage Township will hold a press conference to address the shortfall and mobilize community support for the Portage Food Pantry.
宾夕法尼亚州面临类似的问题,有200万居民依赖SNAP,阿列根尼县有16万居民受到影响,因为国家资金无法支付这些福利。
Pennsylvania faces similar issues, with two million residents relying on SNAP and 160,000 in Allegheny County affected, as state funds cannot cover the benefits.
当地粮食银行和非营利组织正在准备应对不断上升的需求,而倡导者则谴责政治僵局。
Local food banks and nonprofits are preparing for rising demand, while advocates condemn the political impasse.
促请居民通过PA Navigate 211或fedpa.org寻求帮助。
Residents are urged to seek help through PA Navigate, 211, or feedingpa.org.