联邦上诉法院裁定特朗普可能有权将俄勒冈国民卫队部署到波特兰,推翻两项限制令中的一个。
A federal appeals court ruled Trump likely had authority to deploy Oregon National Guard troops to Portland, overturning one of two restraining orders.
联邦上诉法院裁定,特朗普总统很可能拥有将俄勒冈国民警卫队部队部署到波特兰以保护ICE设施的法律权力,推翻了两项临时限制令中的一个。
A federal appeals court ruled that President Trump likely had legal authority to deploy Oregon National Guard troops to Portland to protect an ICE facility, overturning one of two temporary restraining orders.
第9巡回法院第2-1号裁决允许200名警卫队成员的联邦化,尽管在对第二个命令作出裁决之前,部署仍然受阻。
The 9th Circuit’s 2-1 decision allows the federalization of 200 Guard members, though deployment remains blocked pending a ruling on a second order.
当局引述来自抗议的威胁, 而州和地方领导人则将波特兰称为「战乱」不准确, 强调和平示威及有效的地方管理。
The administration cited threats from protests, while state and local leaders called the characterization of Portland as "war ravaged" inaccurate, emphasizing peaceful demonstrations and effective local management.
该案件是对民主民主党领导的城市使用联邦部队的更广泛法律挑战的一部分。
The case is part of broader legal challenges over federal troop use in Democratic-led cities.