联邦上诉法院允许特朗普不顾当地反对派而派遣国民警卫队前往波特兰。
A federal appeals court allowed Trump to send National Guard troops to Portland despite local opposition.
2025年10月20日, 联邦上诉法院裁定前总统特朗普(Trump)不顾当地反对派, 仍可以向俄勒冈州波特兰部署国民警卫队。
On October 20, 2025, a federal appeals court ruled that former President Trump can deploy National Guard troops to Portland, Oregon, despite local opposition.
最高法院同意审查习惯吸毒者是否失去第二修正案权利,而特朗普则推行两党股票交易禁令并捍卫有争议的社交媒体文章。
The Supreme Court agreed to review whether habitual drug users lose Second Amendment rights, while Trump pushed a bipartisan stock trading ban and defended controversial social media posts.
一个分裂的国会看到的活动有限,议长迈克·约翰逊推迟一名民主党代表宣誓就职。
A divided Congress saw limited activity, with Speaker Mike Johnson delaying the swearing-in of a Democratic representative.
Trump和澳大利亚达成了一项矿产交易,白宫开始拆除大楼的一部分,以建造一个2.5亿美元的舞厅。
Trump and Australia struck a minerals deal, and the White House began demolishing part of the building to construct a $250 million ballroom.
与此同时,在美国人中,金融压力增加,在支付次级贷款的汽车贷款方面更加艰难。
Meanwhile, financial stress grew among Americans, with more struggling to pay subprime auto loans.