欧盟正在评估乙醇的潜在癌症和妊娠风险,决定尚待作出。
The EU is assessing ethanol's potential cancer and pregnancy risks, with a decision pending.
根据《金融时报》的一份报告,欧洲联盟正在审查是否将乙醇归类为潜在癌症和怀孕风险致癌物。
The European Union is reviewing whether to classify ethanol as carcinogenic due to potential cancer and pregnancy risks, according to a report by the Financial Times.
10月10日欧洲人道执委会针对乙醇的健康危害提出一项内部建议,促使生物杀菌产品委员会于11月25日至28日进行审查,欧洲联盟委员会尚未作出最后决定。
An internal ECHA recommendation on October 10 flagged ethanol for its health hazards, prompting a November 25–28 review by the Biocidal Products Committee, with a final decision pending from the European Commission.
虽然如果认为接触安全或无法获得替代品,乙醇仍可获得批准,但尚未采取任何行动。
While ethanol could still be approved if exposure is deemed safe or alternatives are unavailable, no action has been taken.
世卫组织继续认可乙醇和异丙醇用于手卫生。
The WHO continues to endorse ethanol and isopropanol for hand hygiene.