中国正在通过出口高价值产品和先进耕作系统扩大全球农业影响。
China is expanding global agricultural influence by exporting high-value products and advanced farming systems.
中国正在将其农产品出口从原材料转向高价值、品牌产品,如橙红酒和优质苹果,东南亚、日本和阿联酋的销售额不断增长。
China is shifting its agricultural exports from raw commodities to high-value, branded products like orange wine and premium apples, with growing sales in Southeast Asia, Japan, and the UAE.
除了货物之外,中国公司正在利用先进机械、生物技术和由国际运输协会和大赦国际提供动力的数字平台出口综合农业系统。
Beyond goods, Chinese firms are exporting integrated agricultural systems using advanced machinery, biotechnology, and digital platforms powered by IoT and AI.
机械出口年同比增长26.5%,到2025年初达到93亿美元,而南美洲则正在种植生物工程作物。
Machinery exports rose 26.5% year-on-year to $9.3 billion in early 2025, while bio-engineered crops are being cultivated in South America.
区域协作和智能农业技术正在强化中国的全球农业足迹。
Regional collaborations and smart farming technologies are strengthening China’s global agricultural footprint.