英国旅行社长警告说,增税可能提高假日价格,伤害中产阶级家庭。
UK travel chiefs warn tax hikes could raise holiday prices, hurting middle-class families.
英国旅行领袖警告说,如果增加税收以弥补预计500亿英镑的财政缺口,那么雷切尔·里夫斯总理计划的11月预算可能会导致假日价格上涨。
UK travel leaders warn that Chancellor Rachel Reeves’ planned November Budget could lead to higher holiday prices if tax increases are implemented to close a projected £50 billion fiscal gap.
Tei’s Neil Swanson和Jet2’s Steve Heapy警告说,商业税的提高会迫使公司提高价格,可能会给中等收入家庭定价。
Tui’s Neil Swanson and Jet2’s Steve Heapy caution that business tax hikes would force companies to raise prices, potentially pricing out middle-income families.
他们列举了最近税收和工资变化造成的2 500万英镑的金融打击,并警告说,一再增加税收会削弱英镑,增加进口成本,并损害经济增长。
They cite a £25 million financial hit from recent tax and wage changes and warn repeated tax increases could weaken the pound, boost import costs, and harm economic growth.
两者都敦促里夫斯优先考虑以增长为重点的政策,而不是对中等收入家庭征税。
Both urge Reeves to prioritize growth-focused policies over taxing middle-income households.
财务处没有发表意见。
The Treasury has not commented.