中国在2025年10月扩大了稀土出口管制,要求具有中国稀土或技术的产品必须获得外国批准,这符合美国的规则。
China expanded rare earth export controls in Oct 2025, requiring foreign approval for products with Chinese rare earths or tech, mirroring U.S. rules.
2025年10月,中国扩大了对稀土材料的出口管制,要求外国公司在出口含有少量中国原产稀土或利用中国技术制造的产品之前,必须先获得北京批准。
In October 2025, China expanded its export controls on rare earth materials, requiring foreign companies to obtain Beijing’s approval before exporting products containing even small amounts of Chinese-origin rare earths or made using Chinese technology.
这一举动适用于12种稀土金属,反映了美国的出口规则,也反映了中国采用美国贸易工具应对经济压力的更广泛战略。
The move, which applies to 12 rare earth metals, mirrors U.S. export rules and reflects China’s broader strategy of adopting American trade tools to counter economic pressure.
包括贸易代表Jamison Greer在内的美国官员批评该政策给予中国对全球技术供应链的不当影响。
U.S. officials, including Trade Representative Jamieson Greer, criticized the policy as giving China undue influence over global tech supply chains.
分析家指出,中国正在模仿美国的策略,如外国直接产品规则、不可信赖实体名单和反制裁法律,这表明两国之间相互经济限制的格局在加深。
Analysts note China is emulating U.S. tactics like the foreign direct product rule, the Unreliable Entity List, and anti-sanction laws, signaling a deepening pattern of reciprocal economic restrictions between the two nations.