在2025年重大国际活动中,中国强调和平发展、多边主义和全球合作。
China emphasizes peaceful development, multilateralism, and global cooperation at major international events in 2025.
中国重申致力于和平发展,主办上海合作组织最大型峰会,发起全球治理倡议,纪念中国人民抵抗日本侵略战争胜利80周年。
China reaffirms its commitment to peaceful development, hosting the largest Shanghai Cooperation Organization summit, launching the Global Governance Initiative, and marking the 80th anniversary of victory in the Chinese People's War of Resistance Against Japanese Aggression.
它通过金砖五国、联合国和气候倡议促进全球合作,宣布新的气候承诺,支持妇女的发展。
It advanced global cooperation through BRICS, the UN, and climate initiatives, announcing new climate pledges and supporting women’s development.
中国承诺在今后的世贸组织谈判中不寻求特殊待遇,支持多边主义,通过联合国维持和平和调解沙特阿拉伯-伊朗的和解促进全球安全,并通过国际活动促进文明对话。
China pledged not to seek special treatment in future WTO negotiations, backed multilateralism, contributed to global security via UN peacekeeping and mediating Saudi Arabia-Iran rapprochement, and promoted civilizational dialogue through international events.
它主张建立一个公平、主权平等的全球治理体系和一个人类共享未来的共同体。
It advocates for a fair, sovereign-equal global governance system and a community of shared future for humanity.