台湾拒绝中国毫无根据地声称技术公司与心理战部队有联系,称其为恐吓战术。
Taiwan rejects China's baseless claims of tech firm ties to a psychological warfare unit, calling them intimidation tactics.
台湾驳回了中国关于五家科技公司资助一个“心理战单位”的说法,认为这些指控毫无根据,是北京企图恐吓其民主的一部分。
Taiwan has dismissed China's claim that five tech firms funded a "psychological warfare unit," calling the allegations baseless and part of Beijing's effort to intimidate its democracy.
内地事务理事会谴责Xiamen公安局发布个人资料和州媒体报导,认为是假情报和非法越权。
The Mainland Affairs Council condemned the Xiamen Public Security Bureau's release of personal data and state media reports as disinformation and illegal overreach.
台湾强调中国对其领土没有管辖权,警告说,与北京分享敏感信息可能违反国家安全法,可判处7年监禁。
Taiwan stressed China has no jurisdiction over its territory, warning that sharing sensitive information with Beijing could violate national security laws, carrying up to seven years in prison.
理事会敦促公众警惕操纵行为,并重申台湾致力于捍卫其主权和民主体制。
The council urged public vigilance against manipulation and reaffirmed Taiwan's commitment to defending its sovereignty and democratic institutions.