爱尔兰总统候选人凯瑟琳·康诺利因过去在房屋收购案件中代表银行而面临强烈反响, 竞争对手指责她是虚伪的.
Irish presidential candidate Catherine Connolly faces backlash for past legal work representing banks in home repossessions, with rivals accusing her of hypocrisy.
爱尔兰总统候选人凯瑟琳·康诺利(Catherine Connolly)过去代表银行在国内收回资产的法律工作受到越来越多的监督, 批评者包括Gael的Helen McEntee和竞争对手Heather Humphreys都指责她虚伪。
Irish presidential candidate Catherine Connolly faces growing scrutiny over her past legal work representing banks in home repossessions, with critics including Fine Gael’s Helen McEntee and rival candidate Heather Humphreys accusing her of hypocrisy.
McEntee强调Connolly在住房危机期间公开批评银行,同时接受金融机构的法律工作,质疑其透明度。
McEntee highlighted Connolly’s public criticism of banks during the housing crisis while simultaneously accepting legal work for financial institutions, questioning her transparency.
汉弗莱斯攻击康诺利,因为她从人们的困难中获利, 立场自己作为道德上优越的.
Humphreys attacked Connolly for profiting from people’s hardships, positioning herself as ethically superior.
一个2016年流传的视频显示,当她被问及她作为英国银行律师的角色时,康诺利避免了直接回答,这在选举前引发了对问责制的担忧.
A viral 2016 video shows Connolly avoiding a direct answer when confronted about her role as a barrister for UK banks, fueling concerns about accountability ahead of the election.