黄金的上涨刺激了新兴市场,提升了股票、货币和投资者的信心。
Gold's rise boosts emerging markets, lifting stocks, currencies, and investor confidence.
不断上涨的黄金价格正在提振新兴市场,南非的股票市场在20年中已接近最佳年头,兰特的升值,以及加纳货币在穆迪升级后上涨了38%。
Rising gold prices are boosting emerging markets, with South Africa's stock market nearing its best year in two decades, the rand strengthening, and Ghana’s currency surging 38% after a Moody’s upgrade.
包括乌兹别克斯坦、波兰、土耳其和哈萨克斯坦在内的国家正在增加黄金储备,因为美元疲软,全球金融条件放松。
Countries including Uzbekistan, Poland, Turkey, and Kazakhstan are increasing gold reserves as the U.S. dollar weakens and global financial conditions ease.
这场集会正在加强财富效应,支持资产价值,提高投资者信心,帮助新兴市场在商品价格高涨和对安全港资产的需求下超越发达国家。
The rally is enhancing wealth effects, supporting asset values, and improving investor confidence, helping emerging markets outperform developed ones amid strong commodity prices and demand for safe-haven assets.