联邦法官跨越党派,对最高法院的秘密影子备审案件表,尤其是特朗普案的备审案件表,以威胁司法合法性为由,表示震惊。
Federal judges, across party lines, express alarm over the Supreme Court’s secretive shadow docket, especially in Trump-related cases, citing threats to judicial legitimacy.
对联邦法官的保密调查表明,人们普遍关注最高法院使用影子待审案件,特别是在涉及前总统唐纳德·特朗普的案件中。
A confidential survey of federal judges reveals widespread concern over the Supreme Court’s use of the shadow docket, particularly in cases involving former President Donald Trump.
65名法官作了答复,47名法官说,自从特朗普复职以来,法院处理的紧急案件有误。
Sixty-five judges responded, with 47 saying the Court mishandled emergency cases since Trump’s return to office.
来自双方的法官批评即决命令缺乏透明度,称其损害公众信任和司法机构的合法性。
Judges from both parties criticized the lack of transparency in summary orders, calling them damaging to public trust and the judiciary’s legitimacy.
一些人把与最高法院的关系描述为对抗性关系,对更广泛的司法危机提出警告。
Some described the relationship with the Supreme Court as adversarial, warning of a broader judicial crisis.
调查结果包括两党批评, 吸引了质疑调查方法的保守支持者的回击。
The findings, which include bipartisan criticism, have drawn pushback from conservative supporters who questioned the survey’s methodology.
与此同时,自由派法官谴责法院支持特朗普的裁决是对法治的威胁。
Meanwhile, liberal justices have condemned the Court’s pro-Trump rulings as threats to the rule of law.