欧盟正在加强经济安全,在美国-中国紧张局势下,在技术共享和重要矿物方面制定了新规则。
The EU is boosting economic security with new rules on tech sharing and critical minerals amid U.S.-China tensions.
欧盟正在加紧努力保护其工业和战略利益,面对来自美国和中国的日益严重的威胁,欧盟正在采取一些措施,例如中国公司必须分享技术,国内公司享有优惠待遇,以及新的经济安全理论。
The EU is accelerating efforts to safeguard its industries and strategic interests amid rising threats from the U.S. and China, introducing measures like mandatory technology sharing for Chinese firms, preferential treatment for domestic companies, and a new economic security doctrine.
它还与七国集团盟友合作,减少对中国关键矿物的依赖。
It’s also working with G7 allies to reduce reliance on Chinese critical minerals.
尽管采取了这些步骤,专家们还是警告说,对策过于缓慢和支离破碎,各国领导人强调,必须更大胆、更快地采取行动,避免在全球权力转移时丧失竞争力和主权。
Despite these moves, experts warn the response is too slow and fragmented, with leaders stressing the need for bolder, faster action to avoid losing competitiveness and sovereignty amid global power shifts.