中国航空公司通过国内航班免费开通无线网,与高速火车竞争。
Chinese airlines launch free Wi-Fi on domestic flights to compete with high-speed trains.
中国航空公司,包括中国东部航空公司、中国航空公司和中国南部航空公司,正在推出免费的国内免费无线上网航班,以对抗高速列车的竞争,高速列车正在吸引具有可靠连通性、便利性和可比旅行时间的商业旅行者。
Chinese airlines, including China Eastern, Air China, and China Southern, are rolling out free basic Wi-Fi on domestic flights to counter competition from high-speed trains, which are drawing business travelers with reliable connectivity, convenience, and comparable travel times.
中国东部已在其所有宽体飞机上为37条主要国内线路免费推出无线上网, 使得电子邮件和网络浏览无需注册,
China Eastern has launched free Wi-Fi on all its widebody aircraft for 37 major domestic routes, enabling email and web browsing without registration, though video streaming is blocked.
由于需求下降,航空公司在2025年初报告亏损,尤其是在北京-上海等繁忙的航道上,火车提供稳定的接入和强大的机载互联网.
The move comes as airlines reported losses in early 2025 due to declining demand, particularly on busy corridors like Beijing-Shanghai, where trains offer stable access and strong on-board internet.
虽然一些旅行者仍然更喜欢夜间旅行和机场出入的航班,但另一些人则提到无线上网火车不可靠。
While some travelers still prefer flights for late-night travel and airport access, others cite unreliable train Wi-Fi.
航空公司强调飞机和火车共存,一些乘客利用火车到达机场,这反映了竞争和合作的结合。
Airlines stress that planes and trains coexist, with some passengers using trains to reach airports, reflecting a mix of competition and cooperation.