Trump自2025年11月1日起对进口卡车征收25%的关税,但美国制造的车辆例外和折扣。
Trump imposes 25% tariffs on imported trucks starting Nov. 1, 2025, with exceptions and discounts for U.S.-built vehicles.
Trump签署了一项公告,规定从2025年11月1日起对进口的中型和重型卡车征收25%的关税,但符合CUSMA的车辆除外,只对非美国部件征税。
Trump signed a proclamation imposing a 25% tariff on imported medium- and heavy-duty trucks effective Nov. 1, 2025, with exceptions for CUSMA-compliant vehicles taxed only on non-U.S. components.
对公共汽车和摩托车征收10%的单独关税。
A separate 10% tariff applies to buses and motorcoaches.
美国政府对在美国制造完整车辆的汽车制造商实行关税折扣,以抵消进口零部件的影响。
The administration introduced a tariff discount for automakers producing complete vehicles in the U.S. to offset impacts from imported parts.
该政策旨在提高国内制造业和供应链的抗御能力,遵循早先对钢、铝、铜和木材征收的关税。
The policy, aimed at boosting domestic manufacturing and supply chain resilience, follows earlier tariffs on steel, aluminum, copper, and lumber.
白宫称国家安全和经济稳定为正当理由,尽管美国卡车协会反对搬迁,但警告说费用会增加。
The White House cited national security and economic stability as justification, though the American Trucking Association opposes the move, warning of increased costs.
评估非美国组成部分的正式程序有待完成。
A formal process to assess non-U.S. components is pending.