特朗普将军费延长到10月31日停工期间;如果资金短缺,120万部队面临风险。
Trump extends military pay through Oct. 31 amid shutdown; 1.2 million troops at risk if funding lapses.
总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)签署了一份备忘录, 确保在政府持续关闭期间支付军费, 但该措施将于10月31日到期,
President Donald Trump signed a memo ensuring military pay during the ongoing government shutdown, but the measure expires October 31, risking pay for at least 1.2 million service members if the shutdown continues.
来自国防人力数据中心的数据显示,加利福尼亚州、弗吉尼亚州和得克萨斯州现役部队人数最多,加利福尼亚州有大约160,000人,大多数为海军;弗吉尼亚现役部队占海军的60%;得克萨斯州拥有最大的军队,有66,300人。
Data from the Defense Manpower Data Center shows California, Virginia, and Texas have the highest active-duty troop counts, with California hosting about 160,000, mostly Navy; Virginia’s active-duty forces are 60% Navy; and Texas has the largest Army presence, with 66,300 troops.
后备部队主要集中在加利福尼亚州、得克萨斯州和佛罗里达州。
Reserve forces are most concentrated in California, Texas, and Florida.
弗吉尼亚州在国防部文职雇员中也领先,101,179名,其次是加利福尼亚州。
Virginia also leads in Defense Department civilian employees, with 101,179, followed by California.