数千名巴勒斯坦人在停火后返回加沙清真寺做星期五祷告,在废墟或帐篷里祈祷,并遭到广泛破坏。
Thousands of Palestinians returned to Gaza’s mosques for Friday prayers after a ceasefire, praying in ruins or tents amid widespread destruction.
自停火以来,数千名巴勒斯坦人第一次返回加沙的清真寺进行星期五祈祷,这是在广泛破坏的情况下的一个精神里程碑。
Thousands of Palestinians returned to mosques for Friday prayers in Gaza for the first time since a ceasefire, marking a spiritual milestone amid widespread destruction.
在1 244座清真寺中,1 160座被部分或全部摧毁,迫使礼拜者在废墟、瓦砾或帐篷中祈祷。
Of 1,244 mosques, 1,160 were partly or fully destroyed, forcing worshippers to pray in ruins, on rubble, or in tents.
在加沙城基本上完好无损的赛义德·哈赫姆清真寺,数百人聚集在一起,表达了宽慰和情感上的治愈。
At Gaza City’s largely undamaged Sayed Hachem mosque, hundreds gathered, expressing relief and emotional healing.
尽管持续存在人道主义挑战,包括援助准入限制和饥荒条件,但恢复社区祈祷带来了一线希望和复原力。
Despite ongoing humanitarian challenges, including aid access restrictions and famine conditions, the return to communal prayer offered a glimmer of hope and resilience.