瑞士政府赢得了欧盟重大经济协议的关键支持, 将其推进到2027年可能举行的全民公决。
Switzerland's government secured crucial backing for a major EU economic deal, advancing it toward a likely 2027 referendum.
瑞士政府在中右翼自由党支持一项欧盟重大经济协定75-25之后,获得了对这项协定的关键支持,推动包括电力、交通、国家援助和行动自由在内的协议。
Switzerland's government gained key support for a major EU economic agreement after the centre-right Liberals backed it 75-25, advancing the deal covering electricity, transport, state aid, and freedom of movement.
内阁6月批准的一揽子计划很可能在2027年之前举行全民投票。
The package, approved by the cabinet in June, faces a referendum likely no earlier than 2027.
虽然右翼瑞士人民党对主权问题表示反对, 但公众投票显示支持协议的选民是该党的两倍。
While the right-wing Swiss People’s Party opposes it over sovereignty concerns, public polling shows twice as many voters support the accord.
在前总统特朗普(Trump)对瑞士商品征收39%的关税(比对欧盟国家征收的关税还要高)之后,美国关系更密切的呼声减弱,导致政府强调这项交易在确保全球不确定性下的经济稳定方面的作用。
The appeal of closer U.S. ties weakened after former President Trump imposed 39% tariffs on Swiss goods—higher than those on EU nations—leading the government to emphasize the deal’s role in ensuring economic stability amid global uncertainty.