印度将从2026年10月开始在Hawk T2喷气式飞机上培训英国皇家陆军学员,
India will train UK RAF cadets in Hawk T2 jets starting Oct 2026, marking first such instruction by Indian military personnel.
印度将训练皇家空军士官生从2026年10月开始飞鹰T2喷气机, 这是英国飞行员首次接受印度军事人员的正式指示。
India will train Royal Air Force cadets to fly Hawk T2 jets starting October 2026, marking the first time British pilots receive formal instruction from Indian military personnel.
该举措是联合王国和印度之间更广泛的防御伙伴关系的一部分,旨在应对皇家空军的试点培训挑战,包括飞机技术问题和教员短缺。
The move, part of a broader defense partnership between the UK and India, addresses RAF pilot training challenges including aircraft technical issues and instructor shortages.
在英国首相凯尔·斯塔尔默访问印度期间宣布的合作反映了印度-太平洋区域的军事联系和战略合作得到加强。
The collaboration, announced during UK Prime Minister Keir Starmer’s visit to India, reflects strengthened military ties and strategic cooperation in the Indo-Pacific region.
印度经验丰富的教员通过印度航空有限公司接受类似飞机的培训,将有助于提高培训效率。
India’s experienced instructors, trained on similar aircraft through Hindustan Aeronautics Limited, will help improve training efficiency.
联合王国还宣布了一项4.68亿美元的协议,向印度供应导弹系统。
The UK also announced a $468 million deal to supply missile systems to India.
官员们强调,伙伴关系是一种战略性的加强,而不是对系统失灵的反应,是更广泛的国防和技术协作的一部分。
Officials stress the partnership is a strategic enhancement, not a response to systemic failures, and is part of wider defense and technology collaboration.