美元在贸易恐惧、停产延误和减速希望中急剧下跌。
The dollar drops sharply amid trade fears, shutdown delays, and rate cut hopes.
在对贸易紧张、区域银行不稳定以及17天的政府关闭拖延了关键经济数据的情况下,美国美元被设定为自6月以来最大的每周损失,对瑞士法郎、日元和欧元的贬值。
The U.S. dollar is set for its largest weekly loss since June, weakening against the Swiss franc, yen, and euro amid rising concerns over trade tensions, regional bank instability, and a 17-day government shutdown that delayed key economic data.
特朗普总统承认,他提议的中国产品100%的关税是不可持续的,同时表示要与习近平会晤,讨论贸易问题。
President Trump acknowledged his proposed 100% tariff on Chinese goods is unsustainable, while signaling a meeting with Xi Jinping to address trade issues.
美联储州长克里斯托弗·沃勒暗示,由于劳动力市场数据混杂,有可能降低利率,这提高了对货币宽松的预期。
Fed Governor Christopher Waller hinted at potential rate cuts due to mixed labor market data, boosting expectations of monetary easing.
投资者聚集在安全港的货币上,将美元推到一个月的低水平,与法郎相比,并引发期权市场的巨大转变。
Investors flocked to safe-haven currencies, pushing the dollar to a one-month low versus the franc and triggering a bearish shift in options markets.
日元仍然受到压力, 尽管日本上田行行长暗示利率可能会上升。
The yen remained under pressure despite Bank of Japan Governor Ueda’s hint at possible rate hikes.
本周的美元指数下跌了0.43%,更广泛的市场对延迟的数据和更大的不确定性作出反应。
The dollar index fell 0.43% for the week, with broader markets reacting to delayed data and heightened uncertainty.