Xizang的高海拔地区现在使用清洁能源供暖超过1,500个家庭,使近200,000人受益。
Xizang’s high-altitude regions now heat over 1,500 homes using clean energy, benefiting nearly 200,000 people.
Xizang自治区已利用太阳能、地热和气源热泵系统,为超过5 000米的1 500户家庭实现了全面供暖覆盖。
Xizang autonomous region has achieved full heating coverage for over 1,500 households above 5,000 meters, using solar, geothermal, and air source heat pump systems.
由近38亿元投资支持的七个试点项目将供暖基础设施扩大600多万平方米,使近200 000人受益。
Seven pilot projects, backed by nearly 3.8 billion yuan in investment, expanded heating infrastructure by over 6 million square meters, benefiting nearly 200,000 people.
冬季室内温度维持在18摄氏度以上,一些地区超过20摄氏度,太阳系提供全年热水。
Indoor temperatures stay above 18°C in winter, with some areas exceeding 20°C, and solar systems provide year-round hot water.
该倡议支持高海拔、生态敏感地区居民的舒适和环境保护。
The initiative supports resident comfort and environmental protection in high-altitude, ecologically sensitive areas.