由于资金纠纷,美国政府数据关闭,扰乱了关键部门,震惊了全球合作伙伴。
A U.S. government data shutdown due to a funding dispute has disrupted key sectors and alarmed global partners.
全球决策者已发出警告,警告美国政府突然关闭数据,造成广泛的经济和业务中断,从而阻止了联邦各机构的重要数据收集和报告工作。
Global policymakers have issued warnings about widespread economic and operational disruptions caused by a sudden U.S. government data shutdown, which halted critical data collection and reporting across federal agencies.
资金僵局导致的断电影响了卫生、金融、运输等部门,使人们对决策延迟以及公众信任减少感到关切。
The outage, stemming from a funding impasse, has impacted sectors including health, finance, and transportation, raising concerns about delayed decision-making and reduced public trust.
国际伙伴对全球市场和跨界合作的连锁效应表示震惊,强调必须建立稳定的数据基础设施。
International partners expressed alarm over the ripple effects on global markets and cross-border cooperation, emphasizing the need for stable data infrastructure.