Maitland-Newcastle的幸存者在教堂面临更严厉的要求,要求对神职人员虐待进行赔偿,促使许多人不顾持续的创伤放弃努力。
Survivors in Maitland-Newcastle face tougher church demands to claim compensation for clergy abuse, prompting many to abandon efforts despite ongoing trauma.
梅特兰-纽卡斯尔天主教教区神职人员和Marist兄弟组织对儿童进行性虐待的幸存者越来越多地放弃赔偿要求,因为教会提出了更严格的要求,现在需要几十年前的准确细节,这就使得更难证实虐待。
Survivors of childhood sexual abuse by clergy and Marist Brothers in the Maitland-Newcastle Catholic Diocese are increasingly abandoning compensation claims due to stricter demands from the church, which now requires precise details from decades ago, making it harder to prove abuse.
维护者说,教会一旦向庭外和解开放,现在就将受害者推向国家补救计划,平均提供90 000美元,远远低于潜在的民事赔偿。
Advocates say the church, once open to out-of-court settlements, now pushes victims toward the national redress scheme, offering an average $90,000 payout—far less than potential civil awards.
虽然主教区否认改变其方法并坚持进行公平、个别的评估,但批评家们强调皇家委员会从过去的反应转变,指出像纪念会那样的未兑现承诺。
While the diocese denies changing its approach and insists on fair, individual assessments, critics highlight a shift from past responsiveness during the Royal Commission, noting unfulfilled promises like a memorial.
据报告,该地区有100多名幸存者因与虐待有关的创伤而自杀死亡。
Over 100 survivors in the region have reportedly died by suicide due to abuse-related trauma.