巴基斯坦以经济改革和中国投资为例, 寻求中国支持NDB成员资格。
Pakistan seeks China’s backing for NDB membership, citing economic reforms and Chinese investment.
巴基斯坦正寻求中国支持加入金砖国家支持的新开发银行, 财政部长Muhammad Aurangzeb在华盛顿的一次会议上正式要求北京支持。
Pakistan is seeking China’s support for membership in the New Development Bank (NDB), a BRICS-backed institution, with Finance Minister Muhammad Aurangzeb formally requesting Beijing’s backing during a meeting in Washington, D.C.
他强调了中国对巴基斯坦关键部门日益增长的投资,并注意到该国在经济改革方面取得的进展,包括最近的货币基金组织工作人员级协定和计划发行的熊猫债券。
He highlighted growing Chinese investment in Pakistan’s key sectors and noted the country’s progress on economic reforms, including a recent IMF staff-level agreement and the planned issuance of Panda Bonds.
巴基斯坦已批准购买5.82亿美元的国家开发银行资本股份,已支付1.16亿美元,这表明巴基斯坦承诺加入该银行。
Pakistan has approved purchasing $582 million in NDB capital shares, with $116 million paid, signaling its commitment to joining the bank.
这一行动是稳定经济、吸引外国投资和加强国际经济关系的更广泛努力的一部分。
The move is part of broader efforts to stabilize the economy, attract foreign investment, and strengthen international economic ties.