广东为300 000只迁徙鸟类做准备,在第十五届国家运动会之前促进旅游业和区域团结。
Guangdong prepares for 300,000 migratory birds, promotes tourism and regional unity ahead of the 15th National Games.
广东正准备迎来高峰的鸟类迁徙季节, 预计今年秋天将有超过300,000只候鸟前往沿海和湿地地区。
Guangdong is preparing for a peak bird migration season, expecting over 300,000 migratory birds to visit coastal and wetland areas this fall.
该省还通过Chaoshan庭院促进文化和农业旅游,并通过第15届国家运动会商品展示区域遗产。
The province is also promoting cultural and agricultural tourism through the Chaoshan Courtyard and showcasing regional heritage via 15th National Games merchandise.
作为第十五届全国运动会东道主,广东、香港和澳门正通过体育和文化产品加强区域联系。
As the host of the 15th National Games, Guangdong, Hong Kong, and Macao are strengthening regional ties through sports and cultural products.
广州博览会继续突出中国的技术创新和全球贸易影响,提请国际关注服务机器人等进步。
The Canton Fair continues to highlight China’s technological innovation and global trade influence, drawing international attention to advancements like service robots.