在2025年法兰克福书展上,AI工具加速了书的创作和翻译,引发了版权和伦理问题。
AI tools speed up book creation and translation at the 2025 Frankfurt Book Fair, sparking copyright and ethical concerns.
人工智能正在加速2025年法兰克福书展的图书制作、翻译和设计,StoryOne、GlobalScribe和Clavis Technologies等公司展示工具,在数小时内创造出版书籍,在一天之内翻译文学。
Artificial intelligence is accelerating book production, translation, and design at the 2025 Frankfurt Book Fair, with companies like StoryOne, GlobeScribe, and Clavis Technologies showcasing tools that create published books in hours and translate literature in under a day.
然而,由于出版商和作者指控技术公司未经同意就对有版权的作品进行AI培训,称它为数据盗窃,因此迅速通过这项法案加剧了对版权的担忧。
However, the rapid adoption has intensified concerns over copyright, as publishers and authors accuse tech firms of training AI on copyrighted works without consent, calling it data theft.
德国官员和行业领导人警告道德风险和监管的必要性,敦促采取以人为中心的方针。
German officials and industry leaders warn of ethical risks and the need for regulation, urging a human-centered approach.
作为回应,英国的 " 有机文学认证 " 等倡议旨在核查人为内容,在越来越多地使用人工智能的情况下提高透明度。
In response, initiatives like the UK’s “Organic Literature Certification” aim to verify human-authored content, promoting transparency amid growing AI use.