最高法院让在法庭上扔鞋的行为消失,敦促对惩罚保持冷静。
Supreme Court lets shoe-throwing at court fade, urging calm over punishment.
最高法院决定让 10 月 6 日涉及辩护人 Rakesh Kishore 和首席大法官 BR Gavai 的扔鞋事件“自然死亡”,敦促公众和媒体避免放大这一事件。
The Supreme Court has decided to let the October 6 shoe-throwing incident involving advocate Rakesh Kishore and Chief Justice BR Gavai "meet a natural death," urging the public and media to avoid amplifying the event.
虽然总检察长同意藐视法庭诉讼,副检察长要求社交媒体限制,但由Surya Kant法官和Joymalya Bagchi法官领导的法院强调,司法尊严最好通过行为而不是惩罚来维护。
While the Attorney General has consented to contempt proceedings and the Solicitor General called for social media restrictions, the court, led by Justices Surya Kant and Joymalya Bagchi, emphasized that judicial dignity is best preserved through conduct, not punishment.
法官将诉讼推迟到Diwali休息后进行,告诫说,重审此事会助长网上的愤慨和对机构完整性的损害。
The Bench deferred action until after the Diwali break, cautioning that revisiting the matter could fuel online outrage and harm institutional integrity.
CJI Gavai将此事视为「被遗忘的篇章」, 已经被律师理事会中止的Kishore为他捍卫Sanatan传统的行为辩护。
CJI Gavai has dismissed the incident as a "forgotten chapter," and Kishore, already suspended by the Bar Council, has justified his act as a defense of Sanatan traditions.