官员们在对公共项目提出腐败指控时, 调查指称承包商与参议员邦戈的家人有联系。
Officials probe alleged contractor links to Senator Bong Go’s family amid corruption claims over public projects.
公共工程和公路部以及监察员办公室正在调查承包商 Curlee 和 Sarah Discaya 与 CLTG Builders 之间的涉嫌联系,CLTG Builders 是一家与参议员 Bong Go 的父亲有联系的公司。
The Department of Public Works and Highways and the Office of the Ombudsman are investigating alleged ties between contractors Curlee and Sarah Discaya and CLTG Builders, a firm linked to Senator Bong Go’s father.
调查范围涵盖2016年至2025年的项目,重点是潜在的利益冲突和不适当联系,特别是涉及达沃地区合资企业。
The probe covers projects from 2016 to 2025, focusing on potential conflicts of interest and improper connections, especially involving joint ventures in the Davao Region.
先前与基础设施独立委员会合作的Discayas人现已退出调查。
The Discayas, who previously cooperated with the Independent Commission for Infrastructure, have now withdrawn from the investigation.
对据称的操纵投标和幽灵项目,可以对他们提出指控。
Charges may be filed against them over alleged rigged biddings and ghost projects.
Go参议员否认与家族事务有任何牵连, 但承认他的名字可能被用来施加影响。
Senator Go denies any involvement with his family’s business but acknowledges his name may have been used for influence.
在杜特特政府执政期间,在对公共工程合同进行更广泛审查的情况下,调查仍在继续。
The investigation continues amid broader scrutiny of public works contracts during the Duterte administration.