Kathy Klugman是一名没有情报背景的政治顾问,被任命为澳大利亚第一位女性国家情报负责人,引发政治争议。
Kathy Klugman, a political adviser with no intelligence background, is appointed as Australia’s first female head of national intelligence, sparking political controversy.
凯西·克卢格曼(Kathy Klugman)是首相安东尼·阿尔巴内斯(Anthony Albanese)前首席外交政策顾问, 将成为第一位领导澳大利亚国家情报局的女性,
Kathy Klugman, former chief foreign policy adviser to Prime Minister Anthony Albanese, will become the first woman to lead Australia’s Office of National Intelligence, succeeding Andrew Shearer, who is departing to become ambassador to Japan.
这项任命是在劳工局过去批评希勒的政治联系之后作出的,它引起了联盟的反弹,联盟通过任命一名没有情报背景的政治顾问来指责阿尔巴内斯虚伪和破坏国家安全。
The appointment, which follows Labor’s past criticism of Shearer’s political ties, has drawn backlash from the Coalition, which accuses Albanese of hypocrisy and undermining national security by appointing a political adviser with no intelligence background.
虽然政府表示这一过程遵循了适当的程序, 并提前五天提出通知, 批评者则认为协商不够充分,
While the government says the process followed proper procedures and provided five days’ notice, critics argue consultation was inadequate and express concern over politicizing the intelligence community amid heightened China-related security concerns.