中国在美国的压力下捍卫与俄罗斯的石油贸易,称制裁是非法的,对主权构成威胁。
China defends oil trade with Russia against U.S. pressure, calling sanctions illegal and a threat to sovereignty.
中国一直捍卫与俄罗斯的持续能源贸易合法合法, 拒绝美国停止购买俄罗斯石油的压力, 将此类行动称为「单边欺凌」及经济胁迫。
China has defended its continued energy trade with Russia as lawful and legitimate, rejecting U.S. pressure to halt Russian oil purchases, calling such actions "unilateral bullying" and economic coercion.
外交部发言人林健谴责美国和联合王国制裁与俄罗斯能源出口有关的中国公司,指出它们缺乏联合国的支持,损害中国的主权和贸易利益。
Foreign Ministry spokesperson Lin Jian condemned U.S. and UK sanctions on Chinese firms linked to Russian energy exports, stating they lack UN backing and harm China’s sovereignty and trade interests.
北京警告说,如果其权利受到侵犯,北京将采取坚决的反措施,并重申其对乌克兰危机的中立立场,强调与俄罗斯的正常商业关系不应中断。
Beijing warned of firm countermeasures if its rights are infringed and reiterated its neutral stance on the Ukraine crisis, stressing that normal business ties with Russia must not be disrupted.