在Abingdon成功测试了临时防洪屏障,以保护房屋,计划每年进行维护,并要求找到永久解决办法。
Temporary flood barriers successfully tested in Abingdon to protect homes, with plans for annual maintenance and calls for permanent solutions.
在阿宾登成功测试了临时防洪屏障,以保护Chaunterell Way和Nash Drive的房屋免受Ock河反复水灾的影响。
Temporary flood barriers have been successfully tested in Abingdon to protect homes on Chaunterell Way and Nash Drive from recurring flooding on the River Ock.
环境局以前曾提出因水深土造成的安全问题,现在证实这些障碍可以用水泵安全地部署。
The Environment Agency, which previously raised safety concerns due to waterlogged ground, now confirms the barriers can be safely deployed with pumps.
它还清除了废墟和植被,以改善河流的流量和储存,并计划进行年度维护。
It has also cleared debris and vegetation to improve river flow and storage, with plans for annual maintenance.
居民,包括长期遭受水灾的受害人吉姆·金欢迎这一行动,但强调需要有一个永久性解决办法。
Residents, including long-time flood victim Jim King, welcomed the move but stressed the need for a permanent fix.
该地区在2024年淹水三次,促使人们呼吁政府改革为小型防洪项目提供的资金。
The area has flooded three times in 2024, fueling calls for reform in government funding for smaller flood defence projects.
障碍物储存在牛津西部,并将根据需要部署。
Barriers are stored in west Oxford and will be deployed as needed.