新加坡警告消费者,在投诉、高压销售和误导做法方面,DNA品牌超过980K美元。
Singapore warns consumers about DNA Brands over $980K in complaints, high-pressure sales, and misleading practices.
从2024年8月到2025年10月, 新加坡消费者监察机构CASE(CASE)对Beautique和The Mineral Boutique的经营人DNA Brands公司(DNA Brands Co.)提出了53项投诉, 共超过980 000美元。
Singapore’s consumer watchdog, CASE, has flagged DNA Brands Co., operator of Beautique and The Mineral Boutique, over 53 complaints totaling over $980,000 from August 2024 to October 2025.
指控包括高压销售、误导做法和过度购买,有些客户——特别是老年人——报告费用高达370 000美元。
Allegations include high-pressure sales, misleading practices, and excessive purchases, with some customers—especially seniors—reporting charges up to $370,000.
CASE将此案提交新加坡竞争和消费者委员会调查,将DNA品牌列入其警戒清单,并敦促消费者使用CaseTlust认证供应商提供五天冷却期。
CASE referred the case to Singapore’s Competition and Consumer Commission for investigation, placed DNA Brands on its alert list, and urged consumers to use CaseTrust-accredited providers offering a five-day cooling-off period.
该公司拒绝了一项自愿遵守协议,但同意进行调解。
The company declined a voluntary compliance agreement but agreed to mediation.
CASE继续推动为预付美容服务规定一个强制性冷却期。
CASE continues to push for a mandatory cooling-off period for prepaid beauty services.