学校董事会在没有警告的情况下结束了会议现场直播,限制了实时公众访问。
The school board ended live streaming of meetings without warning, limiting real-time public access.
学校董事会已停止其委员会会议的现场直播,这在一些重视公众访问和透明度的受托人中引起了挫折感。
The school board has discontinued live streaming of its committee meetings, sparking frustration among some trustees who value public access and transparency.
这项行动立即生效,意味着居民无法再实时观看网上会议,尽管此后可能还会有录音。
The move, effective immediately, means residents can no longer watch meetings online in real time, though recordings may still be available afterward.
该决定是在没有事先公开通知的情况下作出的,导致人们对问责制和社区参与程度降低感到关切。
The decision was made without prior public notice, leading to concerns about reduced accountability and community engagement.