自2023年以来,尽管塔利班大赦,仍有110多名前阿富汗盟友被杀害,因为美国的援助削减限制了安全通道。
Over 110 former Afghan allies have been killed since 2023 despite Taliban amnesty, as U.S. aid cuts limit safe pathways.
尽管塔利班作出了大赦承诺,但根据《军事时报》和《灯塔报告》的调查,自2023年以来,至少有110名前阿富汗安全部队成员,包括美国精英盟友被杀害。
Despite a Taliban amnesty pledge, at least 110 former Afghan security forces members, including elite U.S. allies, have been killed since 2023, according to a Military Times and Lighthouse Reports investigation.
许多人在被驱逐回阿富汗后被捕、遭受酷刑并被处决。
Many were captured, tortured, and executed after being deported back to Afghanistan.
由于恐惧和报告不足,实际数字很可能更高。
The true number is likely higher due to fear and underreporting.
结果显示,美国终止了9 000多名阿富汗人的临时受保护地位,并暂停难民入境方案,限制了安全通道。
The findings come as the U.S. ended temporary protected status for over 9,000 Afghans and paused its refugee admissions program, limiting safe pathways.
包括众议员迈克·劳勒(Mike Lawler)在内的立法者正在推动两党的《持久欢迎法案》(Enduring Welcome Act),以建立盟友数据库,并恢复国务院办公室以重新安置他们,认为美国仍然负有责任。
Lawmakers, including Rep. Mike Lawler, are pushing the bipartisan Enduring Welcome Act to create a database of allies and restore a State Department office for their resettlement, arguing the U.S. still bears responsibility.