Kamala Harris说,她的107天的2024运动虽然输给了Trump,但标志着对公共服务和关键问题的持续承诺。
Kamala Harris says her 107-day 2024 campaign, though lost to Trump, marks a continued commitment to public service and key issues.
Kamala Harris说,她107天的2024年总统竞选虽然以击败Donald Trump告终,但并非她政治旅程的终点。
Kamala Harris says her 107-day 2024 presidential campaign, though ending in defeat to Donald Trump, was not the end of her political journey.
在"财富最强大的女性"会议上发言,宣传她的回忆录"107天",她拒绝了"玻璃悬崖"的想法,强调她对公共服务的持续承诺.
Speaking at the Fortune Most Powerful Women conference and promoting her memoir *107 Days*, she rejected the idea of a "glass cliff," emphasizing her continued commitment to public service.
这本书详细介绍了她在取代Joe Biden后作为民主党提名人提出的挑战,包括获得支持的时间有限,以及政党高层人物的延迟支持。
The book details her challenges as the Democratic nominee after replacing Joe Biden, including limited time to build support and delayed backing from top party figures.
Harris批评将拜登的连任选择权留给当时81岁的总统的决定,
Harris criticized the decision to leave Biden’s re-election choice to the then-81-year-old president, calling it "recklessness."
尽管她在书籍巡回和竞选选择方面受到批评,包括她的竞选副总统选择和缺席重大活动,哈里斯仍然专注于推进像投票权,医疗保健和移民等问题.
Despite criticism of her book tour and campaign choices, including her running mate selection and absence from major events, Harris maintains her focus on advancing issues like voting rights, healthcare, and immigration.
虽然她的未来计划仍然不明朗,但她没有排除再次竞选公职的可能性。
While her future plans remain unclear, she has not ruled out another run for office.