政府停业于2025年10月14日进入第二周, 没有任何决议要求为医疗税抵免谈判提供资金,
A government shutdown enters its second week on October 14, 2025, with no resolution as funding talks stall over healthcare tax credits.
总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)于2025年10月14日回到华盛顿, 政府关闭已进入第二周,
President Donald Trump returned to Washington on October 14, 2025, as the government shutdown entered its second week, with no resolution in sight.
僵局的核心是将《平价医疗法案》税收抵免排除在众议院通过的资助法案之外,导致七个联邦部门休假。
The impasse, centered on the exclusion of Affordable Care Act tax credits from a House-passed funding bill, has led to furloughs across seven federal departments.
虽然军事人员将从10月15日起领取薪金,海岸警卫队将通过替代性供资办法支付薪金,但其他联邦工作人员仍领不到薪金。
While military personnel will receive pay starting October 15 and the Coast Guard will be paid via an alternative funding solution, other federal workers remain unpaid.
众议院议长麦克·约翰逊警告说,停产可能成为美国历史上最长的一年,超过2018-2019年。
House Speaker Mike Johnson warned the shutdown could become one of the longest in U.S. history, surpassing the 2018–2019 duration.
参议院将再次就筹资措施进行表决,但谈判仍然停滞不前,因为共和党和民主党在如何进行问题上继续意见不一。
The Senate is set to vote again on the funding measure, but negotiations remain stalled as Republicans and Democrats continue to disagree on how to proceed.