Discaya夫妇停止了与基础设施调查的合作,理由是担心受到起诉,而当局则采取相关的法律行动。
The Discaya couple halted cooperation with the infrastructure probe, citing fears of prosecution, while authorities pursue related legal actions.
与有争议的洪水控制项目有关的承包商Discaya夫妇停止了与独立基础设施委员会的合作,援引了他们反对自证其罪的权利。
The Discaya couple, contractors linked to disputed flood control projects, have stopped cooperating with the Independent Commission for Infrastructure, invoking their right against self-incrimination.
他们因前公共工程秘书Babes Singson的评论而退出, 表示他们不会得到州证人身份,
They withdrew after former public works secretary Babes Singson’s comments suggested they wouldn’t receive state witness status, though ICI officials clarified those remarks were personal.
委员会说,它将继续其调查,已经掌握了证件。
The commission says it will continue its probe, having already secured documents.
司法部已要求为19人发出监视令,包括前卡拉罗坎代表Mary Mitzi Cajayon-Uy。
The DOJ has requested a lookout order for 19 individuals, including former Caloocan rep Mary Mitzi Cajayon-Uy.
国内税收局还对迪萨亚斯人提出了税收投诉,涉及71亿多比索的未支付税款。
The Bureau of Internal Revenue also filed tax complaints against the Discayas over P7.1 billion in unpaid taxes.