加利福尼亚州设立了州办公室,处理学校中的反犹太主义问题,引发了关于言论自由和课程自由的辩论。
California creates state office to address antisemitism in schools, sparking debate over free speech and curriculum.
加利福尼亚州州长Gavin Newsom已经签署AB 715,在州教育部内设立一个新的公民权利办公室,配有一名反犹主义协调员,负责处理对课堂内容的投诉。
California Governor Gavin Newsom has signed AB 715, creating a new Office of Civil Rights within the state Department of Education with an antisemitism coordinator to address complaints about classroom content.
该法回应了人们对反犹太主义的日益关切,包括反犹太仇恨犯罪的急剧增加,旨在确保学校课程在事实上准确,不带偏见,特别是在以色列-巴勒斯坦冲突问题上。
The law responds to rising concerns over antisemitism, including a sharp increase in anti-Jewish hate crimes, and aims to ensure school curricula are factually accurate and free of bias, particularly regarding the Israeli-Palestinian conflict.
虽然犹太人的立法者和倡导者说,这项措施对于保护学生免受仇恨和歧视至关重要,但教育工作者和民权团体警告说,这可能导致审查、自我审查以及压制受宪法保护的言论,特别是敏感的历史和政治议题上的言论。
While Jewish lawmakers and advocates say the measure is essential to protect students from hate and discrimination, educators and civil rights groups warn it could lead to censorship, self-censorship, and the suppression of constitutionally protected speech, especially on sensitive historical and political topics.
批评者认为,法律缺乏关于反犹太主义的明确定义,并可能损害学术自由,促使人们呼吁就惩罚问题进行培训和对话。
Critics argue the law lacks clear definitions of antisemitism and may undermine academic freedom, prompting calls for training and dialogue over punishment.
这场辩论反映了关于平衡言论自由、教育和保护少数族群的更广泛的国家紧张局势。
The debate reflects broader national tensions over balancing free expression, education, and the protection of minority communities.