BHP否认中国封锁铁矿石, 在持续的价格谈判中称报告谈判策略。
BHP denies China blocked its iron ore, calling reports negotiation tactics amid ongoing price talks.
BHP低调报道说,中国暂时停止购买铁矿石,称持续价格谈判是例行公事,强调与中国买家保持牢固的长期关系。
BHP downplayed reports that China temporarily blocked purchases of its iron ore, calling ongoing price talks routine and emphasizing strong long-term ties with Chinese buyers.
该公司是澳大利亚最大的矿工,没有证实所谓的禁令,但强调铁矿石出口——每年价值超过1 000亿美元——对经济仍然至关重要。
The company, Australia’s largest miner, did not confirm the alleged ban but stressed that iron ore exports—worth over $100 billion annually—remain vital to the economy.
分析家认为这些报告是可能的谈判杠杆,尽管确认的禁令将是前所未有的。
Analysts view the reports as possible negotiation leverage, though a confirmed ban would be unprecedented.
中国的地产部门需求疲软,几内亚的Simandou项目提供新供应,都给价格造成压力,但BHP强调印度不断增长的钢铁工业和澳大利亚的低成本生产是未来稳定的关键因素。
Weaker demand from China’s property sector and new supply from Guinea’s Simandou project are pressuring prices, but BHP highlighted India’s growing steel industry and Australia’s low-cost production as key factors for future stability.