2025年亚洲各地青年领导的抗议活动迫使政府扭转互联网禁令、削减福利、在经济绝望和腐败中取消项目。
Youth-led protests across Asia in 2025 forced governments to reverse internet bans, cut perks, and scrap projects amid economic despair and corruption.
2025年,亚洲各地(从尼泊尔到菲律宾)青年领导的抗议活动因经济停滞、不平等和精英腐败而激增,推动政府扭转社会媒体禁令,削减立法者福利,并撤销有争议的项目。
In 2025, youth-led protests across Asia, from Nepal to the Philippines, have surged over economic stagnation, inequality, and elite corruption, driving governments to reverse social media bans, cut lawmaker perks, and scrap controversial projects.
在尼泊尔,大规模示威导致政府倒台并恢复了互联网接入,而印尼的动乱引发了总统改组和政治利益下降。
In Nepal, mass demonstrations led to a government collapse and restored internet access, while Indonesia’s unrest prompted a presidential reshuffle and reductions in political benefits.
东帝汶和菲律宾的类似运动迫使当局放弃终身养老金和有争议的洪水救济计划。
Similar movements in Timor-Leste and the Philippines pressured authorities to abandon lifetime pensions and a disputed flood-relief scheme.
这些起义植根于数字组织,吸引了年长的盟友,并反映了年轻人的普遍挫败感,他们认为损失不大,世界银行将高青年失业率和中产阶级萎缩列为主要驱动因素。
Rooted in digital organizing, the uprisings have drawn older allies and reflect widespread frustration among young people who see little to lose, with the World Bank citing high youth unemployment and a shrinking middle class as key drivers.